|

|

|







|

|

|
|
11 de abril de 2013
Hoy es el 113 aniversario del nacimiento de Sándor Márai. Su cuidad natal, Kassa (hoy Kosice, Eslovaquia) evoca la memoria de su célebre hijo con varias actividades culturales. Se organizan recorridos por los escenarios más importantes de la vida de Márai en Kassa.
Attila József, uno de los más grandes poetas húngaros de todos los tiempos, nació el mismo día que Márai, cinco años más tarde que él. Desde 1964, el 11 de abril es el Día de la Poesía Húngara.
11 de octubre de 2012
Guerra y veredicto en Canudos
El encuentro de Sándor Márai y Mario Vargas Llosa con Euclides da Cunha
Conferencia en el Instituto Cervantes Budapest el 25 de octubre de 2012, a las 18:30h.
El Instituto Cervantes, la Embajada del Brasil y LATIMO Asociación Húngara-Latinoamericana se complacen en invitarle a la conferencia de András Gulyás e István Rákóczi.
En 1897 al Nordeste del Brasil fuerzas regulares del ejército aniquilan la secta de fanáticos seguidores del falso profeta António Conselheiro. Euclides da Cunha, corresponsal en la campaña, publica en 1902 su libro Os sertões. Este clásico de las letras brasileñas inspira más tarde El veredicto en Canudos y La guerra del fin del mundo.
14 de septiembre de 2012
Dedicamos nuestro actual número de lho al escritor y dramaturgo György Spiró, cuya novela Exposición de primavera está a punto de publicarse por la editorial Acantilado, en la traducción de Eszter Orbán y Antonio Manuel Fuentes y Gaviño. La novela trata los tiempos que siguen inmediatamente la fallida revolución de 1956.
10 de septiembre de 2012
Ha aparecido en inglés por primera vez la obra del escritor Miklós Szentkuthy, A propósito de Casanova, traducida al castellano por Judit Xantus para Siruela en 2002. Szentkuthy, cuyas obras han sido traducidas a varios idiomas, es considerado en Hungría como equivalente de Joyce o de Musil.
14 de agosto de 2012
La editorial Acantilado publicará una nueva traducción de la famosa novela de Géza Ottlik, Una escuela en la frontera. La novela fue publicada por primera vez en 1976, traducida del francés. La nueva traducción se realiza directamente del húngaro, y corre a cargo de Andrea Imrei y José Miguel González Trevejo.
|
|
|


|

|


|
|
|