Literatura húngara online
Literatura húngara online
Inicio Noticias Agenda Libros Crónicas húngaras Castellano Catalán
Literatura húngara online
Literatura húngara online
Literatura húngara online
Fútbol y letras
László Darvasi

La pregunta
¿En qué año se unieron Buda, Óbuda y Pest, para formar la ciudad de Budapest?
1849
1873
1945
Respuesta

La lectura del mes
György Spiró

Magyar Szak- és Szépirodalmi Szerzők és Kiadók Reprográfiai Egyesülete
Edita la Fundación Húngara del Libro
Literatura húngara online
Traductores
Recomienda este artículo a tus amigos Versión para imprimir
Judit Faller Leitold y Andrés Cienfuegos Gómez



Traducciones del húngaro al español que han realizado juntos:

1982- “La familia Tót” (Tóték) de István Örkény, llevada a escena por Andrés Cienfuegos.

2015-“Viaje a Faremido” (Utazás Faremidóba) de Frigyes Karinthy, para http://hjckrrh.org

2015-“Jesucristo leyendo el periódico” (Jézus újságot olvas) de Géza Bereményi, para el nº 40 de la revista Intramuros dedicado a la literatura húngara.

2015-“Una selección poética” de Péter Dobai, para la revista Intramuros (mismo número anteriormente reseñado).

2016- “El paseo” (A séta) de Attila Bartis, para El Acantilado.

2016- “Sé bueno hasta la muerte” (Légy jó mindhalálig) de Zsigmond Móricz, para El Acantilado.

2016- “Fiebre al amanecer” (Hajnali láz) de Péter Gárdos, para Alfaguara.

Diversas y puntuales traducciones de algunas destacadas poesías húngaras.

Participan en el seminario que cada año imparte Adan Kovacsics en la Casa del Traductor

de Hungría.


Buscar
¿Sabías que?

ayuda | redacción y contacto | nota legal
Edita la Fundación Húngara del Libro Copyright © LHO, 2007