|
|
|
|
|
|
|
|
|
El distrito de Sinistra
Traducción de Adán Kovacsics
Título original: Sinistra körzet
Acantilado Barcelona, 2003
Lenguas de edición: castellano
|
|
|
El distrito de Sinistra fue considerado por el suplemento Cultura/s de La Vanguardia el mejor libro de 2003 en el apartado de narrativa extranjera, del cual se destacó que la desasogante alegoría de los poderes totalitarios está escrita magistralmente. En 2004, el traductor y escritor Adan Kovacsics ganó el premio de traducción Ángel Crespo por su versión castellana de El distrito de Sinistra.
Probablemente lo más sorprendente de El distrito de Sinistra no sea la asombrosa capacidad para recrear una asfixiante atmósfera que amenaza con disolver la identidad de quien la sufre —y en la que se reconoce una realidad histórica reciente—, sino la extrema calidad onírica con que la acción se desenvuelve y el elevado lirismo de la voz que a ella nos invita. Con esta novela Ádám Bodor consigue crear una realidad más allá de fechas y lugares, en las tinieblas de la conciencia humana. Una fascinante y conmovedora metáfora que nos traslada a la literatura en su estado más puro y que nos presenta una de las voces más relevantes de la literatura húngara actual.
Misino 13 de octubre de 2007
Creo que es un libro de lectura un poco difícil, pero vale la pena el esfuerzo.
|
|
|
|
|