|
|
|
|
|
|
|
|
|
La lengua exiliada
Traducción de Adán Kovacsics
Título original: A számûzött nyelv
Taurus Madrid, 2007
Lenguas de edición: castellano
|
|
|
Cuando pienso en el efecto traumático de Auschwitz, pienso, paradójicamente, más en el futuro que en el pasado. Cuando vivo Auschwitz como un trauma -un trauma que no sólo ha cambiado mi vida sino también, radicalmente, la vida en general-, llego a las cuestiones fundamentales de la vitalidad y la creatividad del hombre actual. Lo que se manifestó a través de la solución final y del universo concentracionario no se puede malinterpretar, y la única posibilidad de sobrevivir y de conservar las fuerzas creativas pasa por reconocer este punto cero. ¿Por qué no puede ser fructífera esta lucidez?
Imre Kertész
Poco después de la caída del telón de acero, cuando por fin su obra narrativa lograba traspasar las fronteras, Kertész empezó a expresar en artículos y discursos las implicaciones éticas y culturales del Holocausto. Los textos que aquí se recogen por primera vez constituyen la suma de un pensamiento implacable que aborda temas como la relación con el Holocausto, los totalitarismos del siglo XX, la supervivencia y el exilio, los fenómenos del cambio europeo y la nueva Europa por construir.
|
|
|
|
|