|
|
|
|
|
|
|
|
|
Sándor Márai
La dona justa
Traducció de Eloi Castelló i Anna Soler
Títol original: Az igazi. Judit
Edicions 62 Barcelona, març / 2005
Llengües de edició: català, castellà
|
|
|
Publicada per primera vegada el 1941 i ampliada el 1949 per a ledició alemanya, amb La dona justa —una profunda reflexió sobre lamor, les passions i el sentit últim de la vida—, Sándor Márai estira el fil dun triangle amorós des de la veu dels seus protagonistes.
Una tarda, en una elegant pastisseria de Budapest, una dona explica a una altra dona com un dia, havent trobat a la cartera del seu marit una cinta lila, es va adonar que a la vida dell hi havia —i potser hi ha encara— una passió secreta i ardent i com, dençà daleshores, prova debades de reconquerir-lo.
Un vespre, en una cafeteria de la mateixa ciutat, lhome que va ser-ne el marit explica a un altre home com va esperar durant una pila danys una dona que era la seva raó de viure i com, havent-se divorciat de la primera esposa, shi va casar i a continuació la va perdre per sempre.
A trenc dalba, en una pensió de Roma, aquesta darrera dona explica al seu amant com ella, minyona de comarques, va aconseguir casar-se amb un home ric i com a la passió amorosa es pot trobar ràbia, ressentiment i clams de venjança.
|
|
|
|
|