|
|
|
|
|
|
|
|
|
Gyula Krúdy
Simbad
Traducción de Adan Kovacsics
Título original: Szindbád
La Fuga Barcelona, 2019
Lenguas de edición: inglés, francés, alemán
|
|
|
Simbad es, en realidad, una celebración de la vida narrada por un vividor que muestra claros y sombras con la melancolía de la experiencia y la lúcida sorna de un hombre sentimental y aventurero. (José María Guelbenzu, El País)
Este volumen contiene una pequeña muestra, seleccionada por Adan Kovacsics, de los más de cien relatos de Krúdy dedicados al personaje de Simbad, surgido de Las mil y una noches y metamorfoseado en caballero de finales del siglo XIX; relatos que mezclan la melancolía, la nostalgia, lo onírico, lo surreal, la ironía, lo grotesco. Simbad, viajero incansable, desilusionado por la vacuidad del presente, busca la plenitud en el recuerdo, viaja a las pequeñas ciudades de su pasado, recorre los escenarios de su juventud, de sus amores, los espacios de la memoria poblados de fragancias, de sensualidad, pero también de proximidad a la muerte. Es un viaje interior hasta cierto punto quijotesco, lleno de situaciones cómicas y teñido de dulces sentimientos melancólicos.
|
|
|
|
|