|
|
|
|
|
|
|
|
|
Árpád Kun
Feliz norte
Traducción de Éva Cserháti
Título original: Boldog Észak
Tropo Barcelona, 2016
Lenguas de edición: castellano
|
|
|
Si apelamos al famoso problema de Moore y Wittgenstein sobre la certeza y la existencia del mundo exterior frente a las posibilidades narrativas, concluiríamos algo así como Si creas un personaje completamente auténtico, creeremos cualquier cosa que digas. Y esto es exactamente lo que Árpád Kun ha hecho con Feliz norte, […] Aimé Billion se ajusta perfectamente a los estándares clásicos: es alguien absolutamente tridimensional […] Árpád Kun ha creado el desenlace más perfecto de la ficción húngara contemporánea, Zoltán András Bán, escritor, traductor y crítico
Ganadora del ilustre Premio Aegon de Novela 2014, Feliz Norte habla de la historia de un hombre dividido entre dos civilizaciones: la supersticiosa África y la vanguardista Noruega, el gran ejemplo del bienestar occidental. De la mano de un ulises contemporáneo asistiremos al mágico descubrimiento de lo que significa la familia, la soledad y el hogar, a través de un estilo narrativo en el que a veces no distinguiremos lo real de lo onírico, al modo de Pedro Páramo. Esta es la historia de Aimé Billion, un hombre que se siente no sólo extranjero en cualquier parte del mundo, sino hasta en su propio cuerpo. Aunque pertenece a la tribu de los Yoruba y su abuelo era un brujo africano, su ascendencia franco-vietnamita hace que los africanos lo consideren como un hombre blanco, mientras que los blancos lo ven como un africano. Tras sus primeros treinta y ocho años de vida en Benin, decide afincarse en la lejana Noruega, donde saben mucho acerca de lo que significa ser extranjero y estar aislado. Es entre esta gente reservada, y a través de su trabajo cuidando ancianos, donde encontrará la felicidad y el camino de regreso a su verdadero hogar.
|
|
|
|
|