|
|
|
|
|
|
|
|
|
Alaine Polcz
Una mujer en el frente
Traducción de Éva Cserháti y Carmina Fenollosa Escuder
Título original: Asszony a fronton
Periférica Cáceres, abril de 2015
Lenguas de edición: castellano
|
|
|
Este libro, está escrito por una mujer húngara nacida en 1922 y fallecida en 2017, que vivió en su carne todo lo que acabo de relatar y mucho, muchísimo más, y que incomprensiblemente al cabo de los años le queda aún un rincón en su sensibilidad mutilada y emponzoñada por tantísima ofensa, el ánimo suficiente para explicarnos cómo se las arregló para sobrevivir tras golpes, hambrunas, hielos y violaciones sin límite. Rosa Regás
Una mujer en el frente, traducido hasta ahora a numerosas lenguas menos al español, narra la historia del primer matrimonio de la autora: la boda y la luna de miel de una joven ingenua e inteligente y un hombre de letras egoísta. La guerra los separa y Alaine pasa varios meses en el frente, ahora presa de los alemanes, luego víctima de los rusos. Su marido la da por muerta, pero ella no se rinde, sobrevive a la violencia, las enfermedades y la indiferencia de sus seres queridos. Estas ganas de vivir, esta sinceridad dan una fuerza conmovedora a un texto tan terrible como hermoso, uno de los testimonios más valientes, sin duda, de la literatura centroeuropea de todos los tiempos. Una mujer en el frente es, además de un homenaje a las supervivientes de la Segunda Guerra Mundial, una novela sobre las brutalidades que han cometido los hombres contra las mujeres a lo largo de la historia. Pero Polcz nos habla siempre con una equidad que nos sorprende por su generosidad y justeza; es difícil, muy difícil, tener el valor suficiente para contar cómo fue aquel infierno y mantener viva la capacidad de perdonar. Hay belleza a raudales en estas páginas, incluso en medio del lodo, incluso bajo las bombas. Entre tanto sufrimiento hay palabras aquí para la esperanza.
|
|
|
|
|