Literatura húngara online
Literatura húngara online
Inicio Noticias Agenda Libros Crónicas húngaras Castellano Catalán
Literatura húngara online
Literatura húngara online
Literatura húngara online
Fútbol y letras
László Darvasi

La pregunta
¿Cuál de los siguientes autores se había dedicado a la traducción de poesía española?
György Somlyó
Sándor Márai
Sándor Petõfi
Respuesta

La lectura del mes
Géza Csáth

Balassi Institute
Literatura húngara online
Libros
Yo lo tengo Opinión del lector Recomienda este artículo a tus amigos Versión para imprimir

Kálmán Mikszáth

El asedio de Beszterce

Traducción de Éva Cserháti y Antonio Manuel Fuentes

Título original: Beszterce ostroma
El Nadir • Valencia, abril de 2011
Lenguas de edición: castellano

Empieza el año leyendo el Quijote húngaro una obra divertida, lectura obligatoria en Hungría.

La crítica considera El asedio de Beszterce como el Quijote húngaro. La novela fue escrita viviendo aún la persona que encarna al desequilibrado y delirante conde Pongrácz, “el último señor del castillo”, y adopta un tono de acusación divertida contra el idealismo que impregnaba aún el estilo de vida de la nobleza húngara. En su castillo de Nedec, el conde vive según las costumbres medievales. A cambio del uso de sus tierras reclutaba campesinos para organizar simulacros de batallas y efectivamente en una ocasión condujo a sus tropas contra la ciudad de Beszterce. La novela recrea el conflicto, sus causas y describe la vida de los estrambóticos personajes que compiten en extravagancia dentro de la historia. Un lenguaje exquisito, rico y preciso es otro aliciente más para esta novela de aventuras.


Buscar
¿Sabías que?

ayuda | redacción y contacto | nota legal
Edita la Fundación Húngara del Libro Copyright © LHO, 2007