|
|
|
|
|
|
|
|
|
Una mujer
Traducción de Judit Xantus
Título original: Egy nõ
Editorial Alfaguara Madrid, 2001
Lenguas de edición: castellano
|
|
|
El libro consta de casi cien sketches que llevan el mismo título que el tomo: Una mujer. Es más, la primera frase de cada escrito corto es la misma (Hay una mujer). Son diferentes versiones del discurso masculino que habla, medita, elogia, admira y teme a la mujer querida. El tomo se enfoca a través de varios temas que sencillamente caben en las categorías del clásico odio y amo, mientras hablan sobre los celos, la adoración, el miedo a ser abandonado, el deseo, el compromiso, la impotencia, la angustia, la dominación y el coqueteo. Los sketches interpretan situaciones de dormitorio, cocina, calle (peatones frente a conductores). Estos microcuentos de amor mezclan lo serio con lo lúdico, lo erótico con la psicología profunda.
Un libro sobre mujeres, sobre el amor, el sexo, el odio y el deseo. Todo ello desde el punto de vista de un narrador masculino, un seductor, un conquistador de éxito, un hombre que parece al mismo tiempo amar y odiar a todas las mujeres.
Son noventa y siete capítulos dedicados a mujeres extremadamente diferentes: hermosas y feas, buenas y malvadas, flacas y obesas, inteligentes y estúpidas, monógamas y promiscuas…
Una galería que da lugar a todos los pasos entre la atracción y el rechazo, el deseo de estabilidad y la necesidad de separación. Separación que deja de ser una tragedia cuando se sabe con certeza que siempre habrá otra mujer a la vuelta de la esquina.
Un libro tan obsceno e irónico como la vida misma, que guarda carcajadas entre líneas.
|
|
|
|
|