Literatura húngara online
Literatura húngara online
Inicio Noticias Agenda Libros Crónicas húngaras Castellano Catalán
Literatura húngara online
Literatura húngara online
Literatura húngara online
Fútbol y letras
László Darvasi

La pregunta
¿Quién es el traductor actual de Imre Kertész, Ádám Bodor y László Krasznahorkai?
Adan Kovacsics.
Mateo Díaz García.
Anna Svetopulska.
Respuesta

La lectura del mes
Géza Csáth

Balassi Institute
Literatura húngara online
Libros
Yo lo tengo Opinión del lector Recomienda este artículo a tus amigos Versión para imprimir

Endre Ady

Versos nuevos / Últimas olas

Traducción de Jesús Pardo

Título original: Új versek
La Poesía, Señor Hidalgo • Barcelona, 2009
Lenguas de edición: castellano

Este mes os recomendamos los poemas de Endre Ady, el más importante entre los poetas de la revista Nyugat, de la que fue colaborador y más tarde redactor jefe el también poeta Mihály Babits, al que va dedicado el actual número de lho.

Para la cultura húngara, el simbolista Endre Ady (1877-1919) significa lo mismo que para la hispana Rubén Darío. Renovó radicalmente su poesía. Pero no sólo es importante para los húngaros, sino que es un poeta fundamental de la literatura europea.

Ady es apasionado y apasionante. Fue corresponsal en París y viajó por Italia. Fue activo en política a través de sus artículos, en los que se manifestó en contra de la participación de Hungría en la Primera Guerra Mundial.

Este libro recoge dos de sus obras: Versos nuevos (1906), que supuso un aldabonazo tanto para los escritores consagrados como para revolucionar a los jóvenes, y fue, también, el inicio de un renacimiento de la poesía húngara. Y las Últimas olas, póstuma, originalísima, que culmina la poesía de un genio.

Vivió al límite, con lo que consiguió morir a los 46 años de pulmonía, sífilis, alcoholismo, nicotina y tédium vital. ¿De qué aburrimiento vital? -se pregunta Jesús Pardo.


Buscar
¿Sabías que?

ayuda | redacción y contacto | nota legal
Edita la Fundación Húngara del Libro Copyright © LHO, 2007